Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(kezd vmivel)

  • 1 kezd

    [\kezdett, \kezdjen, \kezdene]
    I
    ts. 1. vmit начинать/начать что-л.;

    új életet \kezd — зажить новой жизнью v. по-новому;

    éneket \kezd — интонировать песню; új sort \kezd — начать с новой строки; tárgyalásokat \kezd — приступать к переговорам;

    2. (más igével) становиться/стать, начинать/ начать;

    beszélgetni \kezd — начинать/начать разговор;

    dolgozni \kezdtünk — мы стали работать; hanyatlani \kezd — прийти в упадок; inni \kezd — начинать/начать пить; inni \kezdett — он стал запивать; \kezdte irigyelni — ему стало завидно; olvasni \kezd — приступать к чтению; браться/взяться за чтение; приниматься/приняться читать; szemerkélni \kezdett az eső — начало накрапывать; a kérdést tárgyalni \kezdték — вопрос стал рассматриваться; udvarolni \kezd vkinek — начать ухаживать v. rég. приударить за кем-л.; unatkozni \kezdek — мне становится скучно;

    3.

    (vmit vmivel) beszédét üdvözlő szavakkal \kezdi — начинать речь приветствием v. с приветствия;

    nagy csapásokkal evezni \kezd — ударить в вёсла;

    4.

    (beszédet, szót stby.) elejéről \kezdi a dolgot — начинать с азов; начать сначала;

    messziről \kezd (vmit) — начинать издалека; mindent elölről \kezd — начинать/начать всё сначала; újra \kezdi tevékenységét — возобновлять/возобновить свою деятельность; végén \kezdi a dolgot — начать не с того конца; \kezdjük azzal, hogy — … начнём с того, что …;

    5.

    biz., gúny. újból \kezdi — приниматься опять за своё; начать своё;

    6.

    (időszakot, állapotot) sétával \kezdi a napot — начинать/начать день прогулкой;

    7. vmivel (ritk. vkivel) начинать/начать чём-л., v. с чего-л., (с кем-л.);

    nem tud. mit \kezdeni — ей некуда деваться;

    nem tudja, mit \kezdjen az idejével — он не знает куда девать своё время; tankönyvek nélkül semmit sem lehet \kezdeni — без учебников не обойтись; nem tudok vele mit \kezdeni — ничего не могу с ним поделать; veled nem lehet mit \kezdeni — с тобой ничего не поделаешь;

    II

    tn. 1. \kezd hideg lenni — становится холодно;

    \kezd meleg lenni — становиться жарко;

    2. vmibe, vmihez пойти + inf.; вступать/вступить во что-л.; приступать/ приступить к чему-л.; браться/взяться v. приниматься/приняться за что-л.; завязывать/завязать что-л.;

    beszélgetésbe \kezd — вступить в разговор; завязать разговор;

    mihez \kezdjek ezután ? — что мне теперь делать ? (most) mihez \kezdesz? что ты станешь делать? munkához \kezd взяться за работу; nagy lendülettel \kezd vmibe v. — а munkába приударять/приударить; nótába \kezd — запеть; táncba \kezd — пойти плясать; tárgyalásba \kezd — вступать в переговоры; vitába \kezd — пойти спорить

    Magyar-orosz szótár > kezd

  • 2 kérkedik

    [\kérkedikett, \kérkedikjék, \kérkediknék] biz., pejor. фанфаронить, самохвальствовать, важничать, хорохориться; (vmivel) хвастаться/похвастаться, бахвалиться, выхваливаться/выхвалиться, похвалиться/похвалиться, рисоваться, красоваться, кичиться, щеголять/ щегольнуть, átv. козырять/козырнуть, афишировать (mind чём-л.), nép. форсить; задать форсу; распустить хвост; (egy ideig) biz. пощеголять; (egy kissé) biz. прихвастнуть; (virtuskodik) бравировать;

    \kérkedikni kezd vmivel — загордиться чём-л., возгордиться чём-л.;

    \kérkedikni kezd sikereivel — возгордиться своими успехами; sokat \kérkedikik — нахвастать; bátorságával \kérkedikik — бравировать опасностью; ismereteivel \kérkedikik — козырять/козырнуть своими знаниями; sikereivel \kérkedikik — хвастаться успехами; кичиться своими успехами; tudásával \kérkedikik — щеголять/ щегольнуть знаниями

    Magyar-orosz szótár > kérkedik

  • 3 nyit

    [\nyitott, nyisson, \nyitna]
    I
    tn. 1. (üzlet, közintézmény első ízben) открываться/открыться;
    2.

    (benyit vhová) a szobába \nyit — открывать/открыть дверь в комнату;

    3. (virág) распукаться/распуститься, раскрываться/ раскрыться; (kivirágzik) расцветать/расцве сти;
    4.

    (kezd vmivel) sakk. világos huszárral \nyitott — он открыл игру белым конём;

    a színház vmivel \nyitotta a szezont — театр открыл сезон чём-л.;

    II
    ts. 1. открывать/открытъ, раскрывать/раскрыть; (ajtót, ablakot) отворить/ отворить; (levelet, csomagot stb.} вскрывать/ вскрыть; (vmit, ami le van ragasztva v. pecsételve) распечатывать/распечатать; (pl. dugaszolt palackot, konzervet) откупоривать/откупорить; (zárat) отпирать/отпереть;

    a kulcs \nyitja az ajtót — дверь открывается ключом;

    pezsgőt \nyit — открыть бутылку шампанского; (átv. is) tágra \nyitja a szemét широко раскрыть глаза; сделать большие глаза; округлить/ округлить глаза; karját ölelésre \nyitja — открыть объйтия кому-л.; panaszra \nyitotta a száját — она начала бьшо жаловаться;

    2. műsz. (áramkört) размыкать/разомкнуть;
    3.

    szobát \nyit vki számára — предоставлять/предоставить номер (в гостинице) кому-л.;

    4. (rést, lyukat csinál) пробить щель/брешь в стене;

    sebet \nyit — открыть v. раскрыть рану;

    utat \nyit (pl. kőomláson keresztül) — проложить дорогу; utat \nyit magának a tömegen keresztül — пробивать/пробить себе дорогу сквозь толпу; utat \nyit vkinek — дать v. уступить дорогу кому-л.; a tömeg utat \nyitott — толпа раздвинулась; átv. utat \nyit a tudáshoz — открыть путь/дорогу к знанию; átv. szabad utat \nyit a külföldi tőkének — давать свободный доступ заграничному капиталу;

    5.

    átv., vál. zsilipet/ritk. szelepet \nyit — открыть дорогу чему-л. 6. (létesít, működésbe hoz) új iskolát \nyit открыть новую школу;

    a színházat ősszel \nyitják — театр откроется осенью; az üzleteket kilenckor \nyitják — магазины открываются в девять часов;

    7.

    kat. tüzet \nyit vkire — открыть огонь по кому-л.;

    8.

    átv. új korszakot \nyit — открьтгь новую эпоху;

    9.

    átv., vál. módot \nyit vkinek vmire — дать v. предоставить возможность кому-л. на что-л. v. кому-л. + inf.;

    széles távlatot \nyit vki előtt v. vkinek a számára — открыть (широкие) перспективы для кого-л. v. перед кем-л.;

    10. átv., ker. (hitelt, folyószámlát) открывать/открыть;
    11.

    vitát \nyit — открывать/открыть прения

    Magyar-orosz szótár > nyit

  • 4 kalimpál

    [\kalimpált, \kalimpáljon, \kalimpálna] 1. (kézzel, lábbal síby болтать (чём-л.);

    lábával \kalimpál — болтать ногами;

    \kalimpálni kezd vmivel — забалтывать/заболтать чём-л.;

    2.

    biz., pejor. zongorán \kalimpál — бренчать на ройле;

    3.

    biz. \kalimpál a szíve — его сердце беспорядочно стучит

    Magyar-orosz szótár > kalimpál

  • 5 szenvedélyesen

    1. страстно; со страстью; азартно; с азартом; горячо, исступлённо;
    с надрывом;

    \szenvedélyesen beszélt — он горячо говорил; он говорил с надрывом;

    \szenvedélyesen játszik — играть с азартом; \szenvedélyesen kártyázik szól. — дуться в карты; \szenvedélyesen kezd vmivel foglalkozni — загораться/загореться страстью к чему-л.; vmit \szenvedélyesen szeret — страстно biz., nép. шибко любить что-л.; \szenvedélyesen szeret színházba járni — он страстный любитель театра; \szenvedélyesen vágyik vmire — страстно желать что-л.; быть падким на что-л. v. до чего-л.; \szenvedélyesen vitatkozik — азартно/горячо спорить;

    2.

    \szenvedélyesen szerelmes vkibe v. szeret vkit — страстно любить кого-л.

    Magyar-orosz szótár > szenvedélyesen

  • 6 számol

    [\számolt, \számoljon, \számolna] 1. считать/счесть; (lassan, apránként) biz. посчитывать; (egy ideig) посчитать, просчитывать/просчитать;

    \számolni kezd — засчитать;

    fejben \számol — считать в уме; ujjain \számol — считать на пальцах; egész este \számolt — он просчитал весь вечер; írni-olvasni és \számolni tanul — учиться грамоте и счёту;

    2. (vmeddig) досчитывать/досчитать;

    tízig \számol — считать до десяти;

    \számolj egytől tízig — назови мне числа от единицы до десяти; százig \számol — досчитать до ста; a fiú százig tud. \számolni — мальчик знает счёт до ста; szól. úgy tesz, mintha kettőig sem tudna \számolni — прикидываться v. смотреть тихоней;

    3. (számlál vmit) насчитывать/насчитать;

    többet v. kevesebbet \számol — просчитывать(ся)/просчитать(ся);

    4.

    átv. \számol vkivel, vmivel — считаться/счесться с кем-л., с чём-л.;

    \számol vmivel — учитывать/ учесть что-л.; \számolnak vele — с ним считаются; ezzel \számolnunk kell — нам приходится с этим считаться; \számol a helyzettel — считаться с положением; a következményekkel nem \számolva — без отчёта; не отдавая себе отчёта; nem \számol vmivel — не считаться с чём-л.; недоучесть чего-л.; nem \számol a veszéllyel — не считаться с опасностью; vele nem kell \számolni — с ним нечего считаться;

    5.

    átv. \számol vkivel — посчитаться с кем-л.;

    még \számolunk egymással! — мы ещё с тобой посчитаемся!;

    majd még \számolok veled! я ещё с тобой расплачусь! я ещё с тобой поквитаюсь v. сведу счёты! 6.

    közm. a pénz \számolva jó — денежки счёт любят

    Magyar-orosz szótár > számol

  • 7 dolog

    вещь дело
    работа дело
    штука дело
    * * *
    формы: dolga, dolgok, dolgot
    1) рабо́та ж, де́ло с
    2) вещь с
    3) де́ло с, вещь ж

    a dolog úgy áll, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...

    * * *
    [dolgot, dolga, dolgok] 1. (munka, teendő) работа, дело;

    vesződséges \dolog — хлопотливое дело;

    dolga van — он занят делом; у него дело; быть занятым (каким-л. делом); sok — а dolgom у меня много работы; sok dolgom van ezzel — у меня много возни с этим; sok dolga van — у него много дела; annyi a dolga, hogy azt sem tudja, hol áll a feje — у него дел по горло; nem tudok várni, sürgős a dolgom — мне не терпится; nincs dolga — у него нет работы; semmi dolga sincs — ему нечего делать; ez az én dolgom — это моё дело; ez a te dolgod — это твой работа v. твоё дело; ez nem a te dolgod — это не твоё дело; tudja, mi a dolga — знать своё дело v. свою роль v. свой обязанности; dolga után jár — ходить по делу; mester a dolgában — он искусник в своём деле; kijut ám a \dologból! — мало ли хлопот!; \dologhoz lát/kezd — приступить к работе; \dologra! — за дело!; dolgát végzi
    a) — делать свое дело;
    b) biz. ld. 10.;

    2. (ügy, eset) дело, вопрос, вещь, biz. штука, статьи, pejor. делишки s., tsz.;

    ez nagyon átlátszó \dolog — это белыми нитками шито;

    befejezett \dolog ( — за)конченное дело; gúny. ez aztán derék \dolog ! — вот это хорошее дело!; ez elhatározott \dolog ( — это) решённое дело; это решено; ez gyermekes \dolog — это ребячество; jelentéktelen \dolog — мелочь; előre kicsinált \dolog — заранее обусловленное дело; nem kis \dolog — шутка сказать; ez nem komoly \dolog — это не (серьёзное) дело; ez más \dolog — это другое дело; ez egészen más \dolog — это совсем другой вопрос v. другое дело; biz. это особая статьи; a múlt dolgok — прежнее; nem — пару \dolog не фокус; не беда; это дело нехитрое; sötét dolgok biz. — тёмные делишки; gúny. szép \dolog, mondhatom! — хорошо, нечего сказать!; megszokott \dolog — привычное дело; не редкость; természetes \dolog — естественное дело; egy \dolog világos volt előtte — одно было ему ясно; a \dolog lényege — суть/сущность дела/вопроса; a \dolog lényege az, hogy — … суть дела в том, что …; a \dolog lényegébe hatol — вникать в сущность вещей; a \dolog lényegére tapint v. a \dolog lényegét ragadja meg — докопаться до сути дела; nem ez a \dolog lényege — вопрос не в этом; a dolgok menete/folyása — ход вещей; micsoda \dolog ez? biz. — что это за штука? nos, hogy áll a \dolog ? ну, как обстоит дела ? а \dolog el van intézve всё в порядке; biz. дело в шляпе; a \dolog komolyra fordul — дело идёт к развязке; подходит решающий момент; a \dolog azon fordul meg/múlik, hogy — дело в том, что …; a \dolog odáig jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; a dolgok rendben haladnak — дела текут своим порядком; a \dolog simán halad — дело идёт гладко v. как по маслу; a \dolog télen történt — дело было зимою; vmi érthetetlen \dolog történt — произошла непонятная вещь; ne avatkozzék a más dolgába — не вмешивайтесь не в своё дело; engem ne keverjen (ebbe) a \dologba — не впутывайте меня в (это) дело; személyes \dologban — по личному вопросу; biztos a dolgában
    a) (érti a dolgát) — знать досконально дело; быть мастером своего дела;
    b) (biztos ügye igazában) быть уверенным в своей правоте;
    c) (bízik ügye sikerében) быть уверенным в успехе своего дела;
    jártas ebben a \dologban — он искушён в этом деле;
    ez nem tartozik a \dologhoz — это к делу не относится; véget vet a \dolognak — положить делу конец; a dolgot befejezi — доводить дело до конца; vmely dolgot elindít — дать ход делу; rendbehozza a dolgait — приводить свой дела в порядок; addig viszi a dolgot, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    3.

    dolga van vkivel, vmivel — иметь дело с кем-л., с чём-л.;

    önnel van dolgom — я к вам по делу; van egy kis dolgom önnel — у меня небольшое дельце к вам; tudom, kivel van dolgom — я знаю, с кем имею дело; semmi dolgom sincs vele — я ничего общего не хочу с ним иметь;

    4. (tényállás, helyzet) дело, вещь;

    így áll a \dolog — дело обстоит так;

    hát/szóval így áll a \dolog — вот как обстоит дело; úgy áll/fest a dolog, hogy — … v. a \dolog a következőképpen áll… дело вот в

    чём; дело (заключается) в следующем; дело в том, что …; положение вещей таково …;

    a dolgok állása — положение дела;

    a dolgok jelenlegi/mostani állása szerint/mellett — при настоящем положении вещей; a dolgok ilyen állása mellett — при таком ходе вещей; ahogy én látom a dolgot — по моему разумению; józanul szemléli a dolgokat — иметь трезвый взгляд на вещи; nagyvonalúan szemléli a dolgokat — смотреть широко на вещи;

    5.

    becsület dolga — дело чести;

    ízlés dolga — дело вкуса; szokás dolga — дело привычки;

    6. (életkörülmények) дела s., tsz., biz. делишки s., tsz.;

    jól megy a dolga — ему живётся хорошо;

    jól megy a dolgunk — у нас дела идут хорошо; neki jobb dolga van — ему лучше; nem valami jól megy a dolga — его положение довольно плохо; roszszul megy a dolga — его дела плохи; hogy megy a dolga? — как поживаете? что поделываете? no, hogy megy a dolgotok? ну, как (ваши) дела? szól. jó dolgában nem tudja, mit csináljon он с жиру бесится;

    7. (tárgy, valami) вещь, biz. штука;

    a szomszéd összeszedte a dolgait és elutazott a városból — сосед забрал свой вещи и уехал из города;

    miféle \dolog fekszik/ van ott a földön ? biz. — что за штука там лежит? a dolgokat a nevükön nevezni называть вещи своими именами; magas/tudós dolgokról beszél — говорить о высоких материях; ostoba \dolog ez — это глупость; a fejét ostoba dolgokkal tömi tele — забивать голову пустяками;

    8. jog. вещь;

    elfogyaszthatatlan \dolog — непотребляемая вещь;

    forgalmon kívüli v. forgalomból kivont \dolog — вещь, изъятая из оборота; helyettesíthető \dolog — заменимая вещь; helyettesíthetetlen v. nem helyettesíthető \dolog — незаменимая вещь; ingatlan \dolog — недвижимая вещь; ingó \dolog — движимая вещь; a rabszolga (egykor) \dolognak számított — раб считался вещью;

    9. fil. вещь;

    magában való \dolog — вещь в себе;

    különbség van \dolog és \dolog között — вещь вещи рознь; meg nem ismerhető dolgok a világon nincsenek — нет в мире непознаваемых вещей;

    10. biz. dolgát (szükségét) végzi испражниться/испражниться;

    dolgára megy — идти по своим нуждам; пойти на двор v. в уборную v. за надобностью;

    11. vminek ajdolgában несчёт/относительно чего-л.

    Magyar-orosz szótár > dolog

  • 8 szolgálat

    дежурство на службе
    * * *
    формы: szolgálata, szolgálatok, szolgálatot
    1) слу́жба ж
    2) услу́га ж

    szolgálatot tenni — ока́зывать/оказа́ть услу́гу

    3)

    vminek a szolgálata — служе́ние с чему

    * * *
    [\szolgálatot, \szolgálata, \szolgálatok] 1. hiv. (pl. államnál, közületnél) служба; {hivatal}дóлжнocть;

    állami \szolgálat — государственная служба;

    \szolgálat alól felment v. \szolgálaton kívül helyhez — отстранять/отстранить от должности; снимать/снять с работы; \szolgálaton kívül {nyugdíjban} van — быть в отставке; \szolgálaton kívüli — отставной; в отставке; vmely \szolgálatba kerül — помещаться/поместиться v. устраиваться/устроиться на какую-л. службу/должность; \szolgálatba lép — поступать/поступить на службу/должность; \szolgálatba lépés — поступление на службу; вступление в должность; \szolgálatban van vhol — со гойть на службе где-л.; \szolgálatban eléri a legfelsőbb rangot — дослуживаться до высших чинов; \szolgálatot teljesít — нести службу; {bizonyos időn át) прослуживать/прослужить; {vmely időpontig) дослуживаться/ дослужиться; megkezdi \szolgálatát — вступать/вступить в должность;

    2. kat. (военная) служба;

    felderítő/hírszerző \szolgálat — разведывательная служба;

    fogatos \szolgálat — служба тяги; front mögötti \szolgálat — тыловая служба; harctéri \szolgálat — полевая/ фронтовая служба; helyőrségi \szolgálat — гарнизонная служба; híradó \szolgálat — служба связи; kötelező katonai \szolgálat — воинская обязанность/повинность; katonai \szolgálatban — на военной службе; katonai \szolgálatra alkalmas — годный к военной службе; katonai \szolgálatra kötelezett (személy) — военнообязанный; katonai \szolgálatra behív — призывать/призвать на военную службу v. под ружьё; katonai \szolgálatát letölti — отбывать/отбить военную службу; отслужить; megkezdi katonai \szolgálatát — поступать/поступить на военную службу; katonai \szolgálatot teljesít — служить в армии/солдатах; нести военную службу; szól. быть под ружьём; (tényleges) katonai \szolgálatot teljesítő (személy) — военнослужащий; tényleges \szolgálat — действительная служба;

    3. szoc e. (szolgáé, cselédé sttíy услужение;

    \szolgálatába fogad — нанимать/нанять на работу;

    vkinek a \szolgálatába lép/szegődik — поступать/поступить в услужение к кому-л.; átv. (pejor. is) vkinek a \szolgálatában áll — находиться в услужении кого-л.;

    4. (szolgálati munka) служба, работа;

    buzgó \szolgálat — усердие к службе;

    \szolgálaton kívül töltött órák — внеслужебные часы; \szolgálaton kívüli (pl. munka, idő) — внеслужебный; jól ellátja \szolgálatát — хорошо выполнить/выполнить свою работу; nehéz \szolgálatot teljesít v. lát el — нести тяжёлую службу;

    5. (ügyelet) дежурство;

    egész napos \szolgálat — суточное дежурство;

    éjjeli \szolgálat — ночное дежурство; ma neki van \szolgálata — сегодня его дежурство; ez az ő \szolgálata idején történt — это случилось в его дежурство; \szolgálatban van — дежурить; \szolgálatban levő — дежурный; vmennyi időt \szolgálatban tölt — отдежурить; \szolgálatát befejezi/leteszi — отдежурить; \szolgálatot tart — дежу рить; ma ez a gyógyszertár tart éjjeli \szolgálatot — сегодня ночью дежурит эта аптека;

    6. (vmely alkalmaztatásban eltöltött idő) выслуга, стаж;

    mennyi \szolgálata van? — какой у вас стаж? \szolgálatban eltölts vmennyi idő biz. выслуживать/выслужить, прослужить;

    7. vall. (protestánsoknál) служба;
    8. (közérdekű) служба;

    egészségügyi \szolgálat — санитарная служба;

    forgalmi \szolgálat — служба движения; postai \szolgálat — служба связи;

    9.

    átv., vál. vminek — а \szolgálatа служба, служение чему-л.;

    a haza önzetlen \szolgálata — беззаветное служение родине; a nép. \szolgálata — служение народу; a színház a nép. \szolgálatában áll — театр стоит на службе народа; a szocializmus (ügyének) \szolgálata — служение делу социализма; a tudomány \szolgálata — служба науке;

    vmit vminek a \szolgálatba állít ставить/поставить что-л. на службу чему-л. 10.

    átv. (segítség, segítő készség) — услуга; (szívesség) одолжение;

    felbecsülhetetlen/megfizethetetlen \szolgálat — неоценимая/невознаградимая услуга; rossz \szolgálat — плохая услуга; (ügyetlenség) biz. медвежья услуга; \szolgálatára! — к вашим услугам!; \szolgálatára áll/van vkinek vmiben v. vmivel — услужить кому-л. в чём-л.; mivel lehetek \szolgálatára? — чем могу вам служить? чем могу быть вам полезен? felajánlja \szolgálatait предлагать/предложить свой услуги; \szolgálatot tesz vkinek — оказывать/оказать услугу/одолжение кому-л.; сослужить службу кому-л.; (kedves) \szolgálatokat tesz vkinek biz. прислуживать кому-л.; (kedvét keresi) угождать/угодить кому-л.; megfizethetetlen \szolgálatot tett nekem — он мне оказал невознаградимую услугу; rossz \szolgálatot tesz vkinek — оказать кому-л. плохую/ дурную/медвежью услугу; удружать/удружить кому-л.;

    11.

    (pl. gép, szerszám, eszköz stb. működése) \szolgálatba lép (működni kezd) — вступать/вступить в строй; (még) jó \szolgálatot tesz пригодиться; сослужить службу;

    felmondja a \szolgálatot
    a) (elromlik) — выйти из строя; (megáll) отказывать; müsz. отказываться/отказаться (служить);
    b) átv. (nem bírja tovább) отказываться/отказаться;
    lábai felmondták a \szolgálatot — ноги у него отказались;
    idegei felmondták a \szolgálatot biz.его нервы развинтились

    Magyar-orosz szótár > szolgálat

  • 9 viszony

    обстановка условия
    отношение к окружающим
    условия обстановка
    * * *
    формы: viszonya, viszonyok, viszonyt
    1) отноше́ние с; связь ж
    3)

    viszonyok — усло́вия мн

    jó viszonyok között — в хоро́ших усло́виях

    * * *
    [\viszonyt, \viszonyа, \viszonyok] 1. отношение; (kapcsolat) сношение, связь;

    baráti \viszony — дружеское отношение; дружеские сношения; дружеская связь;

    benső \viszony — дружественность; biz. короткость (отношений); diplomáciai \viszony — дипломатические отношения; diplomáciai \viszony létesítése v. helyreállítása — установление v. восстановление дипломатических отношений; feszült \viszony — натянутые отношения; függő \viszony — зависимость, подчинение; házastársi \viszony — брачный союз; супружество; jószomszédi \viszony — добрососедские отношения; kollegiális \viszony — товарищество; kölcsönös \viszony — соотношение, взаимоотношение; kölcsönösségi \viszony — соотносительность; az elmélet és gyakorlat (kölcsönös) \viszonya — соотношение теории и практики; a magyar — —szovjet \viszony венгерскосоветские взаимоотношения; a nyelv. és gondolkodás \viszony — а соотношение языка и мышления; bizalmas/közeli \viszonyba kerül vkivel — близко сойтись с кем-л.; (kiönti szívét) раскрывать/ раскрыть кому-л. своё сердце; vkivel vmilyen \viszonyban van/él — быть в каких-л. отношениях с кем-л.; жить с кем-л.; nincsenek beszélő \viszonyban — они не разговаривают; bizalmas \viszonyban van vkivel — быть с кем-л. в фамильярных отношениях v. biz. на короткой ноге; feszült \viszonyban van vkivel — быть в натянутых отношениях; nép. быть в контрах с кем-л.; függő \viszonyban tart vkit — держать кого-л. в подчинении; függő \viszonyban van vkivel szemben — быть в подчинении у кого-л.; diplomáciai \viszonyban áll más államokkal — поддерживать дипломатические отношения с другими странами; mindenkivel jó \viszonyban van — он со всеми ладит; rossz \viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.; baráti \viszonyt létesít — установить дружеские отношения; megszakítja a \viszonyt vkivel, vmivel — порывать/порвать (отношения) с кем-л., с чём-л.;

    2.

    szerelmi \viszony — любовная связь; biz. роман, pejor. связишки n., tsz.; rég. внебрачная связь;

    férjes asszonynyal folytatott \viszony — интрига с замужней женщиной; \viszony — а van vkivel v. \viszonyt folytat vkivel находиться в любовной связи v. в любовных отношениях с кем-л.; biz. нить с кем-л.; иметь кого-л.; nép. гулять с кем-л.; крутить (любовь/роман) с кем-л.; biz. \viszonya van vele — у неё с ним роман; több éve van \viszonyuk — у них многолетняя связь; \viszonyt kezd vkivel — вступать/ вступить в любовную связь с кем-л.; сходиться/сойтись с кем-л.;

    3. (mat. is) (arány) пропорция, соотношение;
    4.

    a \viszonyok — отношения; (körülmények) обстоятельства, условия; (környezet) обстановка; (helyzet) положение;

    ilyen \viszonyok között — при таких обстоятельствах; в таких условиях; sajátos \viszonyok közt — в своеобразных условиях; rendezett anyagi \viszonyok — хорошие материальные условия; rossz anyagi \viszonyok között — в плохих материальных условиях; az éghajlati \viszonyok — климатические условия; a helyi \viszonyok — местные условия; az időjárási \viszonyok — условия погоды; погодные условия; kapitalista \viszonyok — капиталистические отношения; jó látási \viszonyok — хорошая видимость; a nemzetközi \viszonyok — международная обстановка; a nemzetközi \viszonyok kedvező alakulása — международная конъюнктура; a tanulók otthoni \viszonyai — домашние условия учащихся; a politikai \viszonyok — политическая обстановка; rossz \viszonyok — нездоровые отношения; társadalmi \viszonyok — общественные отношения; termelési \viszonyok — производственные отношения; az ország természeti \viszonyai — природные условия страны

    Magyar-orosz szótár > viszony

  • 10 bevezet

    I
    ts. 1. (vhová) вводить/ввести, вести/повести;

    \bevezetett engem a házba — он ввёл меня в дом;

    hajót \bevezet a kikötőbe — вводить судно в гавань; \bevezet vkit az irodalmi körökbe — вводить кого-л. в литературные кружки; \bevezet a (nagyvilági) társaságba — вводить/ввести в свет;

    2. átv. (vkit vmibe) вводить/ввести;
    3.

    проводить/провести, ставить/поставить, \bevezeti a telefont — пооводить/провести v. ставить/ поставить телефон;

    \bevezeti a vízvezetéket a házba — проводить/провести водопровод в дом; a faluba \bevezették a villanyt — в деревню провели электричество;

    4.

    orv. a gyomorba szondát vezet be — вводить зонд в желудок;

    5. (bejegyez) вписывать/вписать, записывать/ записать заносить/занести, разносить/ разнести;

    vkit \bevezeta névjegyzékbe — вписывать/ вписать кого-л. в список;

    \bevezeti a könyvet — а címjegyzékbe записывать/записать книгу в каталог; az elszámolásokat \bevezeti a könyvekbe — разносить счета по книгам; naplóba \bevezet — занести в журнал; rovatokba \bevezet (pl. adatokat) — проставлять/проставить в графах;

    6. (vmivel kezd) начинать/начать, предпосылать/ предпослать;

    beszédét üdvözlő szavakkal vezeti be — начинать речь приветствием;

    az előadó néhány általános megjegyzéssel vezette be előadását — докладчик предпослал своему докладу несколько общих замечаний;

    7. (meghonosít) устанавливать/установить, внедрить/внедрить, вводить/ввести, заводить/завести, проводить/провести, насаждать/насадить, вкоренить/вкоренить, укоренить/укоренить, водворить/водворить;

    új divatot vezet be — завести новую моду;

    új oktatási módszert vezet be — ввести новую методику преподавания; reformokat vezet be — провести реформы в чём-л.; új rendet vezet be — завести новые порядки; vmely rendszert \bevezet — насадить какую-л. систему; \bevezet vmely szokást — ввести v. завести обычай; a legmodernebb technikát vezeti be — внедрить самую передовую технику; ünnepet \bevezet — установить праздник; \bevezet a használatba — ввести в употребление; nálunk ez így van \bevezetve — у нас так заведено;

    II
    tn. вести/повести;

    az út \bevezet az erdőbe — дорога ведёт в лес

    Magyar-orosz szótár > bevezet

  • 11 csörög

    [csörgött, \csörögjön, \csörögne] 1. лязгать, звякать, бряцать, греметь, звенеть, звонить; (bizonyos ideig) погреметь;

    \csörögni kezd — зазвякать;

    a láncok \csörögnek — цепи лязгают; csörgött — а bilincs бряцали кандалы; \csörög (zsebében) a pénz — деньги побрякивают (в кармане)*; nép., biz. шевелятся деньги у кого-л.;

    2. vmivel лязгать, греметь, побрякивать (mind) чём-л.;
    3. (szarka) стрекотать, щекотать;

    közm. \csörög — а szarka, vendég jön кошка моется — гостей зазывает;

    4.

    átv. (fecseg, zsémbelődik) \csörög, mint a szarka — трещать как сорока;

    5. argó. (táncol) танцевать

    Magyar-orosz szótár > csörög

  • 12 füstöl

    [\füstölt, \füstöljön, \füstölne]
    I
    tn. 1. (rosszul ég, füstöt ereszt) дымить(ся), куриться; (bűzt árasztva) чадить/начадить; (lámpa) коптить/ накоптить;

    \füstölni kezd — задымить, задымиться;

    a kályha \füstölni kezdett — печка задымила; a kémények \füstölni kezdtek — трубы задымились; a nedves fa \füstöl — сырые дрова дымит;

    2. biz. (dohányzik) курить;
    3. vmivel дымить v. курить чём-л.;

    cigarettával \füstöl — дымить папиросой;

    vall. tömjénnel \füstöl — кадить;

    4. (gőzölög, pl. trágya, széna stb..) дымиться, куриться, парить;
    5. átv., biz. (porzik):

    \füstölt. a portörlő — из тряпки вытряхнуло много пыли;

    6.

    biz., íréf úgy kirúgták, csak úgy \füstölt — его выгнали в три шеи;

    II
    ts. 1. (húst stb..) коптить/закоптить, окуривать/окурить; (bizonyos mennyiséget) накапчивать/накоптить; (bizcnyos ideig) покапчивать/покоптить, прокапчивать/прокоптить;

    halat v. sonkát \füstöl — коптить рыбу v. окорок;

    a sonkát még egy kissé kell \füstölni — окорок ещё надо покоптить;

    2. ritk. (szív) курить;

    rossz dohányt \füstöl — курить плохой табак;

    pipát \füstöl — курить трубку;

    3.

    méneket \füstöl — подкуривать/подкурить пчёл

    Magyar-orosz szótár > füstöl

  • 13 hízeleg

    [hízelgett, \hízelegjen, \hízelegne] 1. vkinek (kedveskedjék) ласкаться, приласкаться к кому-л.; nép. (при)ластиться к кому-л., около кого-л.;

    \hízeleg az apjának — ласкаться к отцу;

    a kutya \hízelegni kezdett — собака начала ласкаться;

    2.

    pejor. \hízeleg vkinek, vminek (hiúságára hat.) — льстить/польстить кому-л., чему-л.; угодничать перед кем-л.; ухаживать за кем-л., за чём-л.; (tömjénez) кадить/подкадить кому-л.; biz. лебезить, подхалимничать перед кем-л., перед чём-л.; nép. лисить перед кем-л.; szól. вертеть/вилять хвостом; извиваться (v. rég. ползти) ужом перед кем-л.; курить, воскурять/воскурить v. жечь фимиам кому-л. рассыпаться мелким бесом перед кем-л.; стоять/ ходить на задних лапках перед кем-л.; nép. лисой вертеться/прикидываться перед кем-л.;

    undorítóan \hízeleg — лизоблюдничать; biz. лизать руку/пятки/ноги кому-л.; közm. szemtől szembe \hízeleg, hátad mögött kinevet — на языке мёд, а в сердце лёд; \hízelegni kezd vkinek, vminek — зальстить кому-л., чему-л.; \hízeleg a vezetőségnek — льстить начальству; nem \hízeleg szól. — гладить против шерсти;

    3.

    vmivel \hízeleg magának (reménykedik) — льстить себя, льтиться чём-л.;

    azzal \hízeleg magának, hogy — … он льстится тем, что …;

    4.

    átv. \hízeleg vmi vkinek (hízelgő ránézve) — льстить v. быть лестным кому-л.;

    kellemesen \hízeleg (bizserget) — щекотать/пощекотать;

    hízelgett neki, hogy … ему было лестно, что…;
    ez nagyon hízelgett neki это было ему очень лестно; ez a jelző hízelgett a hiúságának этот эпитет прийтно щекотал его самолюбие;

    a sikerek \hízelegtek hiúságának — успехи льстили его самолюбию

    Magyar-orosz szótár > hízeleg

  • 14 húz

    [\húzott, \húzzon, \húzna]
    I
    1. тянуть; (vonszol) таскать, тащить, волочить, проволакивать/проволочить v. проволочь; тащить волоком; rég., költ. влачить, влечь; (bizonyos ideig) протаскивать/протаскать; (egy ideig) biz. потаскать; (időnként, egy keveset) biz. потаскивать, потягивать; (húzni kezd) потянуть, biz. поволочь; (feszesre v. szorosabbra) подтягивать/подтянуть; (közelebb húz v. odahúz vmihez) придвигать/придвинуть к чему-л.; пододвигать/пододвинуть к чему-л.; (vmi alá) подтягивать/подтянуть подо что-л.; (vmin át} протаскивать/протащить, протя гивать/протянуть; перетягивать/перетянуть через/сквозь что-л.; (vmeddig) дотягивать/ дотянуть;

    alig \húzza a lábát — еле ноги волочить v. таскать; едва волочить ноги;

    feszesre \húzza a nyereghevedert — подтягивать подпруги; gerendát \húz — тащить бревно; a gerendát a partig \húzza — дотягивать/дотянуть бревно до берега; vkinek a haját \húzza — тянуть v. таскать за волосы; kötelet \húz — тянуть канат; kötelet \húz az udvaron keresztül — протягивать/протянуть верёвку через двор; maga alá \húz — подбирать/подобрать под себя; поджимать/поджать; maga alá \húzza a lábát — подбирать под себя ноги; поджимать ноги; maga elé \húzza a dossziét — придвигать к себе папку; partra \húzza a csónakot — подтягивать/подтянуть лодку к берегу; a széket az asztalhoz \húzza — придвигать/придвинуть стул к столу; szorosabbra \húzza a nadrágszíját — туже затянуть пояс; подтягивать/подтянуть пояс; a tető alá \húzza a zsákokat — подтягивать/подтянуть мешки под крышу;

    2. (rángat, kihúz) дёргать;

    fogat \húz — дёргать v. выдёргивать/выдернуть зуб;

    orj экстрагировать;
    3. (ló) везти, тащить;

    a ló \húzza a kocsit — лошадь везётповозку;

    két ló \húzta a szánt — две лошади тащили сани; átv. \húzza az igát — тянуть лямку;

    4.

    \húz vkihez — льнуть/прильнуть к кому-л.;

    oda \húz a szíve — его тянет v. влечёт к чему-л.; ему хочется; a vezetőséghez \húz — льнуть к начальству; szól. ki erre \húz, ki arra — кто в лес, кто по дрова;

    5. (halogat) тянуть, протягивать/протянуть, затягивать/затянуть; (vmeddig) дотягивать/ дотянуть; {N-za az időt протягивать/протянуть время; оттягивать/оттянуть время; стараться/постараться выиграть время; nép. тянуть волынку; волынить;

    \húzza a tárgyalásokat — затягивать/затянуть переговоры;

    \húzza az ügyet — протянуть дело;

    6.

    \húzza a szavakat — тянуть слова;

    7. (felhúz, felköt stb..y надевать/надеть, натягивать/натянуть;

    cipőt \húz — обуваться/обуться; надевать/надеть ботинки;

    lábbelit \húz vkire — обувать/обуть кого-л.; magára \húzza a takarót — натаскивать/натащить на себя одейло; a sapkát a fülére \húzza — натягивать/ натянуть шапку на уши; a takarót a fejére \húzza — натягивать/натянуть одейло на голову; tiszta ruhát \húz — надевать/надеть чистую одежду; S.ágyat \húz — стлать/постлать v. постелить постель;

    9.

    mat. egyenest \húz — проводить/провести прямую;

    függőlegest \húz — восстанавливать/восстановить перпендикуляр; vonalat/vonást \húz — проводить/провести линию/черту;

    10.

    biz. \húz (bosszant) vkit, vmivel — дразнить v. раздражать кого-л., чём-л.;

    11.

    biz. jót \húz az üvegből ( — здорово) потянуть из бутылки;

    12.

    bort \húz a hordóból az üvegekbe — разливать/разлить вино из бочки по бутылкам;

    13. zene., biz. наигрывать/наиграть;

    nótát \húz — затянуть песню;

    hajnalig \húzták — скрипачи играли до рассвета;

    14. (madárcsapat) тянуть;

    a madarak délre \húznak — птицы тянут на юг; птицы перелетают v. улетают на юг;

    15.

    az ablaktól v. az ajtótól \húz — от окна v. от двери несёт холодом;

    16. sakk. идти/пойти, ходить;
    17.

    müsz. тянутьabroncsot \húz a kerékre — огибать/обогнуть колесо шиной;

    drótot \húz — тянуть проволокувол очить проволоку; falat \húz — выводить/вывести стену; возводить/возвести стену; válaszfalat \húz
    a) — разгораживать/разгородить;
    b) átv. отграничивать/отграничить;
    utána \húz (pl. csavaranyát) — довёртывать/довернуть;

    18.

    szól. hasznot \húz vmiből — извлекать/извлечь выгоду/ пользу из чего-л.; употреблять/употребить с пользой; biz. поживиться чём-л.; оставаться с барышом v. в барышах; rég. пользоваться чём-л.;

    hasznot \húz idegen javakból biz. — поживиться чужим добром; mindenből hasznot \húz — обернуть всё в свою пользу; jövedelmet \húz vmiből — извлекать/извлечь доход из чего-л.; nagy fizetést \húz — получать высокую зарплатуnem \húzza sokáig (beteg) он долго не протянет; б \húzza a rövidebbet оказаться в невыгодном положении; остаться в дураках; с убытком выйти из дела; sorsot \húz — тянуть жребий; ujjat \húz vkivel — заводить/завести спор с кем-л.; бросить вызов кому-л.; válla közé \húzza a fejét — вбирать голову в плечи;

    19,

    közm. а szegény embert (v. szegényt) még az ág is \húzza — на бедного Макара все шишки валятся;

    II

    \húzza magát 1. (vonszolja magát) — волочиться;

    nehezen \húzza magát — еле тащиться;

    2.

    átv. összébb \húzza magát — стесниться/стесниться

    Magyar-orosz szótár > húz

  • 15 játszik

    [\játszikott, játsszék, \játszikanék]
    I
    ts. 1. играть/сыграть; (időnként, néha) поигрывать; (egy ideig) поиграть, проигрывать/ проиграть;

    \játszikani kezd — заиграть;

    játsszunk vmit давайте играть;

    szenvedélyesen \játszikik vmit — играть с азартом biz. порезаться во что-л.;

    2.

    vmit, vmilyen játékot \játszikik — играть во что-л.;

    mit fogtok \játszikani? — во что вы будете играть? bújócskát \játszikik играть в притки; szembekötősdit \játszikik — играть в жмурки;

    3. sp. играть/сыграть;

    a csapat barátságos mérkőzést \játszikik — команда играеть дружественный матч;

    a középcsatárhoz játssza a labdát передать мяч среднему нападающему;
    4. szính., film (szerepet) играть/ сыграть когогл., что-л.; выступать/выступить в роли кого-л.; исполнять/исполнить что-л.;

    dublőr- v. dublőzszerepet \játszikik — дублировать роль;

    a színész Faust szerepét játssza актёр исполняет роль Фауста;
    Hamlet v. Tartuffe szerepét játssza играть Гамлета v. Тартюфа;

    átv. nagy v. fontos szerepet \játszikik — играть большую v. важную роль;

    vezető szerepet \játszikik — играть ведущую роль/первую скрипку; szól. ez nem \játszikik szerepet — это не играет роли;

    5. szính., film (darabot) идти, ставиться;
    a drámát nagy sikerrel játsszák a színházban драма ставится в театрах с большим успехом; holnapután a Varázsfuvolát játsszák послезавтра идёт (опера) Волшебная флейта;

    a darabot műkedvelők \játszikották — пьеса была сыграна любителями;

    6. átv. (megjátszik vkit) játssza a nagyságát корчить из себя барыню; (állandóan) a szerencsétlent/boldogtalant játssza изображать из себя несчастного;
    játssza a némát играть в молчанку; 7. zene. играть/сыграть (на чём-л.), исполнять/исполнить (что-л.);

    első hegedűt \játszikik — играть первую скрипку;

    a zenekar а himnuszt játssza оркестр исполняет гимн;

    ujjgyakorlatokat \játszikik — упражнять пальцы;

    8.

    vmilyen színt \játszikik — отливать чём-л.;

    II
    tn. 1. играть/сыграть;

    a gyermekek egész nap a kertben \játszikottak — дети весь день играли в саду;

    a macska a szőnyegen \játszikik — кошка играет на ковре;

    2.

    (átv. is) \játszikik vkivel — играть, шутить; шалить (mind) с кем-л.;

    \játszikik vmivel — играть чём-л., шутить v. шалить с чём-л., играть в/на что-л.; вертеть в руках что-л.; \játszik-ik a fiúkkal — играть с мальчиками; babával \játszikik — играть в куклы v. с куклой; kockáival \játszikik — играть в кубики;

    ne játssz a kutyával! не играй с собакой!;

    a szél \játszikik a hajával — ветерок играет его волосами;

    átv., szól. \játszikik az emberekkel — играть людьми; érzéssel \játszikik — играть чувством/душой; fejével/életével \játszikik — играть головой; рисковать жизнью; \játszikik vkinek az idegeivel — играть на нервах кого-л.; a tűzzel \játszikik — шутить v. шалить с огнём; \játszikik á veszéllyel — бравировать опасностью; з. (kártyán, lóversenyen stb.} играть/сыграть; a börzén/tőzsdén \játszikik — играть на бирже; lóversenyen \játszikik — играть на бегах/скачках; vmelyik lóra\játszikik — ставить/поставить на лошадьpénzben \játszikik играть в деньги; csak úgy (szórakozásból, nem pénzben) \játszikik — играть без денег; kis tétben/kicsiben \játszikik — играть по маленькой; magas/nagy tétben v. nagyban \játszikik — играть по большой; играть большую игру; вести крупную игру; hitelbe \játszikik (szól.) — играть на мелок; átv. nyílt kártyával/lappal \játszikik — действовать в открытую;

    4.

    sp. kapura \játszikik — атаковать ворота;

    5.

    az operában \játszikik — он поёт в оперном театре;

    6. zene. играть/ сыграть;

    hegedűn \játszikik. — играть на скрипке;

    hamisan \játszikik — детонировать; lapról \játszikik — играть с листа;

    7.

    átv. \játszikik a mérleg — весы колеблятся;

    8.

    átv. mosoly \játszikott az arcán — улыбка играла у неё на лице;

    \játszikik a napfény a vízen — лучи солнца играют на поверхности воды; солнечные лучи играют на воде; vörösbe \játszikik — отливать красным

    Magyar-orosz szótár > játszik

  • 16 kereskedik

    [\kereskedikett, \kereskedikjék, \kereskediknék] торговать; вести торговлю; заниматься торговлей;

    \kereskedikni kezd — заторговать;

    bizonyos ideig \kereskedikik — проторговать; \kereskedikik vmivel — торговать чём-л.; gabonával \kereskedikik — торговать хлебом; gyümölccsel \kereskedikik — торговать v. держать торговлю фруктами; nagyban \kereskedikik — торговать оптом; kicsinyben \kereskedikik — торговать в розницу

    Magyar-orosz szótár > kereskedik

  • 17 űz

    [\űzött, \űzzön, \űzne] 1. (hajt) гнать, пригонять/пригнать; (üldöz) преследовать;

    egyik helyről a másikra \űz — гонять с места на место;

    \űzni kezd — погнать;

    2. (vadat) травить/затравить; (bizonyos ideig) протравлять/протравить;

    kutyákkal \űz — травить собаками;

    nyulat \űz — погоняться за зайцем; vadat \űz — гнать v. преследовать зверя;

    3. átv. (foglalkozik vmivel) заниматься чём-л.;

    földművelést \űz — заниматься земледелием;

    háziipart \űz — кустарничать; ipart \űz — промышлять; mesterséget \űz — заниматься ремеслом; sportot \űz — заниматься спортом;

    4.

    csúfot \űz vkiből — поднимать/поднять кого-л. на смех v. на зубок; осыпать кого-л. насмешками;

    gúnyt \űz vkiből — подсмеиваться/подсмейться над кем-л.; biz. проезжаться на чеи-л. счёт; gúnyt \űz vmiből — насмейться над чём-л.; сделать что-л. в насмешку; tréfát \űz vkiből, vmiből — подшучивать/подшутить над кем-л., над чём-л.; a sors gonosz tréfát \űzött vele — судьба зло подшутила над ним;

    5.

    vall., nép. ördögöt \űz — изгонять v. заклинать злых духов

    Magyar-orosz szótár > űz

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»